Ladious

BJD/娃妆/destiel/猫/花/手账。。。/anything interest

[授翻-Destiel] 飞翔~Flight 69

飞翔  Flight 69

by NorthernSparrow


原文连接见01


本章需要哔————掉一些

完整字体见 AO3 works/18360050

或SY



CH20 灰与黑

A/N – 啊哈,很高兴你们喜欢Sam做翅膀理疗的这一段!(对,Sam很重要!)洗车的段落也很受欢迎!

接下来是关于旅途的一章。修改比我想象中的花了更多时间,所以理论上对我来说现在是周日而不是周六了,但我相信在某地肯定还是周六的:)

 

 

 

△△△

 

 

“拿下一个,两个承包出去了,只剩仨!”第二天破晓时他们一路佛罗里达进发,Dean又是神采奕奕。他决意让自己表现出充满希望的感觉,于是带着某种有些刻意的热情,他狠拍着VW那巨大而扁平的方向盘,说道:“下一站,迈阿密!轻松之极!那只不过是个空气精灵!”

“是哦,”Sam说道,“就像闪电,要是你还记得,Dean,在锡安的那一个可是杀了我们不少回。而那个雪龙卷几乎捣毁了地堡。对付空气精灵真是太轻松了。”

“拜托,Sam,别老这么悲观。”

Cas在他们身后说道:“相对而言空气精灵是会比较轻松,如果……”

Castiel突然停了下来。想了一会儿,Dean顿时明白了。

“如果?”Sam问道,“为什么会比较轻松?”Dean试着暗暗往他的膝盖上狠撞了一下。

“呃……”Castiel说道,“我是想说,要是它们能和我交谈那就会轻松得多。”

Dean都能感觉到Sam顿时畏缩了一下。

迟疑了几秒,Cas又补充道:“我很抱歉。我帮不上忙。”

“不要道歉。”Dean说。而Sam则迅速补充道:“Cas,首先你能在这儿已经非常有用了。其次,空气精灵听起来就是傲慢自大的混蛋。谁会在意它们怎么想啊!”

“对,”Dean附和着,“谁会想要和空气精灵交谈啊?它们太无聊了。”

Cas的确思考了一下,说道:“它们确实倾向于一直谈论不断变化的风。还有大气压。这些东西的确很无聊。”

“我说得没错吧?”Dean回道,“我们绝对更有趣,对吧?我打赌我们知道的笑话更多。比如——”他停了一下,想着有啥笑话能活跃一下气氛,说道:“对了,比如,为什么空气精灵要过马路?”(他其实还没想到这要说怎么才能引人发笑,但他希望有谁能接得上。)

“哦,伙计,这笑话可不咋的,”Sam故作惊讶地呻吟着,“我都已经知道了。”

“等等,让我来猜,”Cas说着,“去年我独自一人的时候听过类似的笑话。为什么空气精灵要过马路……让我想想。”他想了一会儿,然后很笃定地宣布道:“因为要来一场飓风。”

这是个完全没作用,完全不知所云的结语,反而让Dean和Sam爆发出一阵大笑。

“这好笑吗?”Cas看着他俩,好奇地问道。

“它让我们笑了,Cas,”Sam说着,仍在笑着,“所以很显然,没错。”

“为什么空气精灵要过马路……为了要来一场飓风。”Dean又说了一遍,摇了摇头。“不知怎么的这真是太搞笑了,Cas。”

“那么,再来个笑话如何?”Castiel说。“这是个另外一种类型的笑话,我去年学到的。一个小女孩向我解释了要怎么做,有个非常固定的顺序,你得遵循它。它总是这么开始的:敲,敲。”

“谁在那儿?”Sam说。

“一个空气精灵。”Castiel说。

“哪个空气精灵?”Sam说。

“呃……一个……空气精灵,”Cas说着,现在他的声音听上去有点不太确定。“这是……一个空气精灵。”

他们等着,但他什么也没说。显然这个笑话就到此为止了。

Dean和Sam全都爆发出一阵傻笑。

“这类的笑话就是这样说的,对吗?”Cas说,“是这样吗?”

“对,没错。”Dean说。

Sam说:“等等,轮到我了。我想到了个很妙的笑话。敲,敲。”

“谁在那儿?”Dean说。

“到另一边去!”Sam说。结果Dean和Sam全都无法克制地傻笑了好一阵。

自那之后,一切越发不可收拾。

讲笑话变成消磨时间的好办法。他们还有很长的路要走,这一整天都需要呆在车上,一路穿过乔治亚,驶过整个佛罗里达半岛,对体力和精力都是一大挑战。于是,当几分钟后Cas又要求他们更详细地解释一下“过马路”的笑话,Dean决定这是时候真正向Castiel解释关于这个笑话所代表的整个含义。

而让Dean有点惊讶的是,Cas居然开始知道要如何说了。等他们抵达奥兰多时,Castiel已经精通好几十个“敲-敲”的笑话(而且实际上他像是有点明白它们为什么很好笑),以及一大把类似“小鸡过马路”的笑话,甚至他们在经典的“换灯泡”这类的笑话上都有所进展。

Dean最终斗胆决定冒险来上一个简单的——段子。“试试这个,Cas。拧个灯泡需要多少只老鼠?”

Cas皱起眉头:“我不知道……四只?”

Sam面无表情地给出经典答案:“俩。”

Cas沉默了,思考着。

“明白吗,Cas?”Dean说,“两只老鼠?拧?在灯泡里?你知道的,钻~进去?”

Castiel回答道:“但是Dean,它们的爪子非常小。我想应该要更多的老鼠。”这顿时让Sam和Dean再次爆发出一阵相当不合适的傻笑,尤其是当Cas又说道:“我确实认为最少也需要四只老鼠。”

在那之后,这甚至就更无法控制了。

但这确实是消磨时间的好办法。而在前方,未知的世界正等着他们——这也是让他们的思绪暂得轻松的好办法。

 

=译注=

本段的笑话有点多,一并解释在此:

Dean所说的笑话是最经典的英语笑话:

问:“鸡为什么要过马路?”

答:“因为要去另一边。”

这里的另一边一语双关,指马路另一边即鸡要过马路,又指去另一个世界即鸡要死了。一般一伙人你问我答,是借以嘲讽某人又要出来找死丢人现眼。(Sam所说的“敲-敲”的笑话也有这样的含义)。

Cas所说的“敲,敲”(Knock,knock)开始的笑话模式一般是由第一个人说,Knock,knock,然后接着另一个人说“谁”,然后接下去随便说一个词,再接着把这个词加上谁又说一遍,类似这样的循环,最后一句弄出一个出人意料的结语就可以。有兴趣的人可以搜索一下。

“换灯泡”的笑话兴起于20世纪六七十年代,与印度的种姓制度有关。当时一位西方游客入住一家印度饭店,因灯泡有问题便向饭店提出换灯泡,结果一共来了五个人,三个人搬梯子、清洁灯罩上的尘土、换灯泡,另外两个人一个是饭店经理,另一个负责与这位白人游客交谈。之所以有这样的分工是因为这五个人的种姓不同,只能做与其种姓等级相符的工作,而那个负责与白人游客交谈的人便是婆罗门,这是最高的印度种姓。后多用来做讽刺。

比如:

问:换个灯泡需要几个政客?

答:一个都不需要。他们将只承诺“换/变”(而不行动)。

或者,故意增加数量。

又比如:

问:换个灯泡需要几个杀手?

答:两个,一个换,一个杀死目击者。

关于Dean的——段子:在美国,screw in a lightbulb(拧灯泡)是与——行为有关系的。这里模糊了screw的意思,当理解为screw in-a lightbulb,那么就是拧上screw in灯泡a lightbulb的意思,但如果是screw-in a lightbulb,screw就有钻的意思,意思就是两只老鼠在灯泡里XX。Dean最后情急之下拼命想提示一下还说出了“screwing?”(本意是钻,含有——的意思)纯洁的小天使当然只想到要怎么拧灯泡。

 

 

△△△

 

 

这天剩下的时间过得相当惬意,时不时夹杂着更多的笑话,听些音乐,或者漫无目标地来些对女王的猜测,甚至还可以打个盹儿——Cas在车厢后头铺好床垫,Sam和Dean轮着在替换开车的期间爬到后头躺平,小睡一会儿。

当晚他们最终到达迈阿密时,Sam不知怎的突然想好好解释一下这个经典笑话:“为什么6会怕7?因为7吃了9。”[注:这个笑话在S9曾出现过。是取自英文谐音,Seven ate(音同Eight)Nine](Sam和Cas发现他们有些相似的喜好,结果Sam兴致勃勃一路讲开去,聊到了一大堆在英语里所有可能出现的双关语、押韵和同音词)。与此同时,Dean全神贯注于驾驶着车辆穿过迈阿密的街道,这会儿正值一场特大暴雨。上一次飓风的余威还未完全结束,他们正好闯入它的边缘范围。

迈阿密和他们去年春假来的那会儿比起来已是面目全非,那会儿到处是大学生,沙滩上全是热闹的派对。Dean发现自己倒是很高兴它看上去完全不同,如此灰暗,雨下个不停,这样一来上次的那些记忆就不会老跳出来干扰他。尤其是他们曾在这里找到的米诺陶面具。那一张诡异的古代面具实际上控制着一只真正的牛头怪,就是那玩意攻击了Castiel。

结果这导致了一连串可怕的事。他们不但失去了Cas本人,甚至还失去了他们对他的记忆。

但我们把他救回来了,Dean想,最终我们把他救回来了。

他不禁想起在那几个月里他所做的那些奇怪的梦,当时他所有关于Cas的记忆都被抹得干干净净。他只剩下一个不断重复的梦,在梦里有一个小小的天使雕像,它的翅膀断了——现在看来那就像是个令人厌恶的预言——Dean一直想用胶水把断翅粘回天使身上。在他的梦境中还有另一样存在:一个男人站在他身后的阴影里。一个穿着风衣的男人,Dean总是无法清楚地看到他的长相。

Dean突然意识到Castiel这会儿确实就在他身后。Cas正相当兴奋地对Sam说道:“哦!这两个词听起来是一样的!数字8[eight]和动词吃[ate]!我明白了!”但Dean满脑子全是Castiel现在真的断了翅膀。Dean正尽他最大的努力“粘回去”。Cas又正好坐在Dean的身后,只是看不见,就像他曾做过的那些梦一样。

Dean突然发现自己的一只手不由自主往后伸去,摸索着直到撞到Cas的左翼,他轻轻地抓住翅膀的边缘。他看到Cas从镜子里看着他,充满疑惑。但Dean想不出该说什么,于是他什么也没说。

Cas看了他一会儿,接着把翅膀更坚定地推到Dean的手里。他继续和Sam讨论着那些双关语,但那之后,他的翅膀一直紧紧地靠在Dean的手中。

Dean一直在想——我们失去他了,但我们把他救回来了。我绝不会再失去他了。

剩下的行程中,他一直没有放开他的翅膀。

 


————

碎碎念:

这一串笑话闹得我头疼。关键是即使理解了背后的含义也没觉得好笑。果然文化差异。其实卡对丁可能就是会一直感觉到”你简直莫名其妙“。不过卡对丁是有色眼镜SO。。。就变成了”我得好好学学“。哈哈!

卡的翅膀自从变实体后简直是表达心情之利器,默默的靠着。本来想写成依偎着。后来想想还是算了,不就是一只鸡翅嘛!

评论(13)
热度(29)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Ladious | Powered by LOFTER